面試資訊 活動資訊 藝術動態
  • 首頁 > 活動與新聞 > 藝術動態
    • “發現藝術”倫藝中國校友將合辦藝術展
    • 2013-01-23     返回↵
    • Discover the potential of art and design

      “發現藝術”倫藝中國校友將合辦藝術展

       

      9位優秀的倫敦藝術大學中國校友在北京舉辦了藝術展覽會“倫敦回響”。設計師們將他們在倫敦求學時的經歷和中國文化相結合,以插畫,服裝設計,油畫等創作形式表達他們心目中的倫敦。“當我走在倫敦格林威治的隧道里,路上的燈光啟發了我的靈感”其中一位校友提到。而隧道,燈光,路人則成了他本次油畫創作的主要元素。倫敦是一個多元化的城市,混雜著世界各地的藝術文化,而本次展覽代表了中國設計師心中的倫敦藝術元素。本次展覽在北京朝陽區798藝術區七星西街的 VASPACE 舉辦,展覽時間一直到本月30日。

       

       

      Eight Chinese artists and designers, who are University of the Arts London alumni, are having a joint exhibition titled London Echo at VA Space in Beijing's 798 Art District.

      They display artworks, which reflect their experiences in London and their Chinese roots.

      The exhibition, which gathers videos, clothes, oil paintings and installations, is divided into two parts: Designers Liu Qingyang, Du Yang and Yang Jing present their artworks carrying strong Chinese cultural elements. The other five artists, including Wang Yiquan, Yang Mao and Jiang Peiyuan, showcase their avant-garde and personalized ideas.

      "When I was in London, I liked walking in the tunnels nearby Greenwich. The light became my inspiration," says Yang Mao, who is displaying his series of oil paintings portraying tunnels, lights and people. "It felt like walking from one world to another, like I went from Beijing to London."

      Beijing-native designer Liu Qingyang started taking drawing lessons at 6, moved to Hong Kong at 9 and later set off to study textile design in London's Central St. Martins College of Art & Design.

      "London is a place of mixed culture and it has got the newest and edgiest designs," she says.

      Liu returned to China in 2008, took a tailoring course and began designing her own clothes. A year later, she launched fashion label Chictopia.

      The 26-year-old designer says that she borrowed some elements from baroque costumes and turned them into simple and modern styles.

      "I think the way I use color and my cultural background have made my designs unique," she says.

      Jiang Peiyuan, who graduated from Chelsea College of Art and Design, University of the Arts London, and spent nine years working there, says that the relatively slow pace of life in London gave him lots of space to create.

      "I remember the first class I had in London, which deeply inspired me. A professor asked me, 'Can you create art without your paint brush?' That question changed my ideas about art," Jiang recalls. "Education in China taught me that the brush is the tool of artistic expression but I learned (at UAL) that I can say more with other materials."

      According to Bob Masterton, director of International Centre of UAL, the percentage of international students from China in the UK is higher than from any other country. Art and design is ranked as the fifth most popular area in higher education study for full time Chinese students in the UK.

      "They have the potential to change today's China art and design scene," he says. "These artists and designers, who have the huge courage to experiment, are the future of Chinese contemporary arts."

       

      (英文信息來自倫敦藝術大學)

       

倫敦藝術大學授權香港及澳門唯一招生代表處
香港及澳門
電話:(852) 3426 8000
WhatsApp︰(852) 5722 6611
郵箱:ualhk@chamberlain-edu.com | marketing@artsuniversity.com.cn
廣州
電話:(020) 8760 0086
郵箱:arts@arts-edu.com
 
網站版權歸屬廣州天麟教育顧問有限公司     英文網址:www.arts.ac.uk   |   網站地圖