Wizard of Oz ruby slippers set for
《綠野仙蹤》紅寶石鞋將會在英國展出
電影《綠野仙蹤》中曾被女主人公桃樂絲的扮演者朱迪‧加蘭穿過的紅寶石鞋將會在倫敦展出。這對鞋造工精美,由紅寶石,綠寶石和紅絲緞制作而成,全世界僅有4對,非常珍貴。這對擁有73歲高齡的紅寶石鞋將會在本月20號于倫敦維多利亞和阿爾伯特博物館中展出。
The original ruby slippers worn by Judy Garland in The Wizard of Oz are to go on display at
On loan from the Smithsonian National Museum of American History in
They will be reunited with Dorothy's blue and white gingham dress as part of the V&A's Hollywood Costume exhibit.
The shoes will be on display for four weeks from 20 October.
Curators say it is the first time Dorothy's original dress and shoes have been together since the movie was filmed in 1939.
Only four pairs of the ruby slippers are known to exist.
Created from red satin shoes, the film's costume designer covered them in red sequins sewn onto fine chiffon. They were topped with a large centre bow edged with red glass bugle beads, crystals and three emerald shaped crystals.
"This is a once in a lifetime opportunity to see the ruby slippers outside of
"We are delighted to be able to offer our visitors the chance to see such an iconic American artefact at the V&A, and can't think of a more fitting temporary home for them than Hollywood Costume."
The slippers are currently on view at the Smithsonian's American Stories exhibition.
Purchased at auction in 1970, they were donated to the museum in 1979 and have been on almost continuous display since.
A replica pair of slippers created specially by original makers, the Western Costume Company, will be on display when the originals go back to the
The V&A's exhibtion, which will display more than 130 of the most famous costumes in
(英文和圖片來自 BBC.co.uk)
倫敦藝術大學授權香港及澳門唯一招生代表處 | ||
香港及澳門 電話:(852) 3426 8000 WhatsApp︰(852) 5722 6611 郵箱:ualhk@chamberlain-edu.com | marketing@artsuniversity.com.cn |
廣州 電話:(020) 8760 0086 郵箱:arts@arts-edu.com |
網站版權歸屬廣州天麟教育顧問有限公司 英文網址:www.arts.ac.uk | 網站地圖 |